<Header>
<Author: 韋應物>
<Title: 話舊>
<Format: 五言絕句>
<Year: 2009>
<BookName: In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu>
<Translator: Pine, Red>
<TranslatedTitle: Talking about the Past>
<BookPage: 172-173>
<UsedPage: 2>
<Feature: 5>
<End Header>
<Poem>
存亡三十載，
事過悉成空。
不惜霑衣淚，
併話一宵中。
<End Poem>
<Translation>
They left this world thirty years ago
we lost everything after that
I couldn't keep tears from soaking my robe
we didn't stop talking all night
<End Translation>